भाषा अनुवादक कैसे बने?

2 minute read

“अनुवाद जितना एक विज्ञान है, उससे कहीं ज्यादा एक कला है।” अब आप इसे वैश्वीकरण के बाद का गणित कहिये या स्कूल के शुरुआती दिनों में व्यक्ति विशेष की विदेशी भाषा सीखने की रूचि, जो आगे चलकर भाषा अनुवादक  के रूप में करियर बनाने में सहायक होता है। एक विदेशी भाषा का ज्ञान आपके बायोडाटा को और अच्छा बनाएगा। इससे आपके अंदर आत्मविश्वास बढ़ेगा। एक विदेशी भाषा का ज्ञान आपको कभी निराश नहीं करेगा। इसलिए भाषा अनुवादक व्यापार, राजनीतिक और सामाजिक कार्यों में राष्ट्रीय और अंतरराष्ट्रीय स्तर पर एक प्रमुख भूमिका निभाते हैं। इस ब्लॉग में हम अनुवादक (Translator Kaise Bane?) बनने के तरीकों को समझेंगे!

This Blog Includes:
  1. भाषा अनुवादक कौन होता है?
  2. भाषा अनुवादक  बनने के लिए जरूरी कौशल 
  3. भाषा अनुवादक  कैसे बने?
    1. स्टेप 1: सोर्स लैंग्वेज को अच्छी तरह पढ़ें
    2. स्टेप 2: लैंग्वेज डिग्री पढ़े
    3. स्टेप 3: लेखन पर काम करें
    4. स्टेप 4: विशेष प्रशिक्षण लें
    5. स्टेप 5: कंप्यूटर स्किल्स का विकास करें
    6. स्टेप 6: कुछ अनुभव प्राप्त करें
  4. अनुवादक बनने के लिए जरूरी योग्यता
  5. लोकप्रिय विदेशी भाषाएं
    1. मंदारिन
    2. स्पेनिश
    3. जर्मन
    4. फ्रेंच
    5. जापानी
    6. रूसी
    7. इटैलियन
    8. पुर्तगाली
    9. अरबी
    10. कोरियाई
  6. विदेशी भाषाएं सिखने के लिए दुनिया की टॉप यूनिवर्सिटीज
  7. विदेशी भाषा के लिए भारत के बेस्ट कॉलेज
  8. योग्यता
  9. आवेदन प्रक्रिया 
  10. आवश्यक दस्तावेज़  
  11. भाषा अनुवाद में करियर
  12. अनुवादकों के लिए रोजगार के अवसर
  13. अनुवादकों की सैलरी
  14. FAQs

भाषा अनुवादक कौन होता है?

Courtesy: 124RF

दुभाषी और अनुवादक सूचना को एक भाषा से दूसरी भाषा में अनुवाद करते हैं। अनुवादक स्कूल, अस्पताल, हियरिंग रूम, मीटिंग रूम, और कांफ्रेंस सेंटर में काम करते हैं। कुछ अनुवाद करने वाली और दुभाषी कंपनियों, व्यक्तिगत संगठनों और निजी ग्राहकों के लिए काम करते हैं। विस्तार से बात की जाए तो एक भाषा अनुवादक निम्नलिखित कार्यों को अंजाम देते हैं:

  • कम से कम दो भाषओं में धाराप्रवाह बातचीत करना, पढ़ना और लिखना।
  • लिखी हुई बातचीत और कॉन्टेंट, जैसे किताब, आर्टिकल्स और पत्रिकाओं  को एक भाषा से दूसरी भाषा में अनुवाद करना।
  • प्रसंग और सांस्कृतिक संदर्भों को समझने के लिए शोध करना, और अनुवाद नहीं हो पाने वाले जारगन, स्लैंग और किसी खास अभिव्यक्ति का इस्तेमाल करना।
  • स्टाइल और टोन को बरक़रार रखना। 
  • शब्दावली या लैंग्वेज बैंक बनाना, जिनका भविष्य की परियोजनाओं में इस्तेमाल हो सके।

भाषा अनुवादक  बनने के लिए जरूरी कौशल 

Translator Kaise Bane
Source: Career Pedia

भाषा अनुवादक  बनना एक चुनौती भरा काम है और इस फील्ड में करियर बनाने के लिए आवेदक को सही कौशल और दृष्टिकोण के विकास की जरूरत होती है।सुनहरे भविष्य के लिए कुछ ज़रूरी योग्ताओं की सूची नीचे दी गई है:

  • अनुवादक बनने के लिए छात्र में सुनने की कला का होना आवश्यक है, क्योंकि महत्वपूर्ण चर्चाओं और मीटिंग में ये संदेशों को संप्रेषित करने में मुख्य भूमिका निभाता है।
  • देसी और टारगेट लैंग्वेज, इन दोनों में आवेदक के अंदर लिखने का कौशल जरूर होना चाहिए।
  • छात्रों में ध्यान देने का कौशल जरूर होना चाहिए, क्योंकि लोग क्या बोल रहे हैं, इसपर ध्यान देने में यह मदद करता है ताकि उसके अनुसार टारगेट लैंग्वेज में अनुवाद किया जा सके।
  • आवेदक के पास कंप्यूटर का कौशल और अनुवाद में इस्तेमाल होने वाले विशेष सॉफ्टवेर का ज्ञान जरूर होना चाहिए।

भाषा अनुवादक  कैसे बने?

क्या अनुवादक बनने के लिए विदेशी भाषा का ज्ञान होना काफी है? भाषा अनुवादक बनने के लिए क्या जरूरी है? Leverage Edu आपके लिए स्टेप वाइज गाइड लेकर आया है, जिस से आपको इसके बारे में विस्तार से समझने में मदद मिलेगी।

स्टेप 1: सोर्स लैंग्वेज को अच्छी तरह पढ़ें

Translator Kaise Bane इसके लिए पहला कदम यह है कि सोर्स लैंग्वेज को अच्छी तरह पढ़ें और उस भाषा में औपचारिक बातचीत करने से लेकर कैजुअल बातचीत तक की समझ अच्छे से विकसित करें। आपको विभिन्न विषयों के भारी भरकम शब्दों के बारे में जरूर जानकारी होनी चाहिए। सीखने वाला अपनी मातृभाषा से ही शुरुआत कर सकता है।

स्टेप 2: लैंग्वेज डिग्री पढ़े

Translator Kaise Bane की स्टेप-2 यह है की आवेदक जो इस क्षेत्र में अपना करियर बनाना चाहते हैं, उन्हें किसी कॉलेज में अनुवादक कोर्स में दाखिला लेने के लिए आवेदन करना चाहिए और जिस भाषा में उन्हें विशेषज्ञता हासिल करनी है उसमें स्नातक की डिग्री लेनी चाहिए। उदाहरण के लिए, अगर कोई छात्र अनुवादन का कार्य एक बैंक में करना चाहता है तो उसे फाइनेंस की डिग्री के साथ विदेशी भाषा में एक सर्टिफिकेट या डिग्री कोर्स के लिए आवेदन करना चाहिए। बैंकिंग और फाइनेंस के मुश्किल शब्दों को समझने में फाइनेंस उसकी मदद करेगा ताकि वह अपने अनुवादन के काम के साथ न्याय कर सके।

स्टेप 3: लेखन पर काम करें

भाषा अनुवादक  के बारे में बहुत से भ्रम फैले हुए हैं, जैसे इस क्षेत्र में करियर बनाने के लिए बोलने का कौशल जरूरी है। लेकिन असलियत में एक सफल अनुवादक बनने के लिए लेखन कौशल अच्छा होना चाहिए।

स्टेप 4: विशेष प्रशिक्षण लें

अनुवाद कौशल से अधिक एक कला है, क्योंकि एक अच्छे अनुवादक का प्रमुख गुण, दर्शकों, संदर्भ और पर्यावरण को ध्यान में रखते हुए मिनटों में टेक्स्ट्स में बदलाव करके उसे प्रभावशाली बनाना होता है। उम्मीदवारों को अनुवाद और व्याख्या में विशेष प्रशिक्षण और प्रमाणपत्र लेना चाहिए। एक सर्टिफाइड भाषा अनुवादक को भाषा अनुवादक की नौकरी मिलने की अधिक संभावना होती है।

स्टेप 5: कंप्यूटर स्किल्स का विकास करें

सीखने वाले के पास कंप्यूटर का कौशल जरूर होना चाहिए, क्योंकि कुछ ऐसी शब्दावलियाँ होती हैं जहाँ अनुवाद में विशेष कंप्यूटर प्रोग्राम के इस्तेमाल की जरूरत पड़ती है।

स्टेप 6: कुछ अनुभव प्राप्त करें

फ्रीलांसर, कांट्रेक्टर, इंटर्नशिप के रूप में काम करके छात्र अनुवादक के तौर पर अनुभव प्राप्त कर सकते हैं, जो उनके बायोडाटा में कुछ अनुभव जोड़ने का काम करेगा। प्रोफेशनल यात्रा की शुरुआत करने पर ये आपके बायोडाटा को मजबूत बनाएगी और आपको आगे और अच्छे अवसर मिलेंगे!

अनुवादक बनने के लिए जरूरी योग्यता

एक भाषा अनुवादक  बनने के लिए ऐसी कोई जरूरी योग्यता की जरूरत नहीं होती है। कोई अगर भाषा अनुवादक बनना चाहता है तो वो सीधे बारहवीं पास करने के बाद बन सकता है। इसके अलावा, जो भाषा अनुवादक के रूप में अपना करियर बनाना चाहते हैं, वे बारहवीं के बाद डिग्री कोर्स कर सकते हैं।

प्रतिष्ठित संस्थानों में अपनी पसंद की भाषा में प्रवेश पाने के लिए आवेदक को कुछ जरूरी योग्यताओं को पूरा करने या प्रवेश परीक्षा में पास होने की जरूरत होती है। भाषा अनुवादक बनने के लिए 3 प्रकार के कोर्स मौजूद हैं।जो निम्नलिखित हैं:

  • सर्टिफिकेट कोर्स
  • डिग्री कोर्स
  • डिप्लोमा कोर्स 

लोकप्रिय विदेशी भाषाएं

बेस्ट Foreign Language की विस्तृत सूची नीचे दी गई है:

मंदारिन

只要功夫深,铁杵磨成针。
(“If you work hard enough at it, you can even grind an iron rod to a needle,”)

बेस्ट Foreign Language मेंचीनी भाषा मंदारिन सीखने के लिए सबसे अच्छी विदेशी भाषाओं में से एक है। यह थाईलैंड, ताइवान और मंगोलिया सहित दुनिया भर में सबसे अधिक बोली जाती है। मंदारिन सीखना आपको चीनी साहित्य को गहराई से समझने में मदद करेगा।

स्पेनिश

“La acción es la clave fundamental para todo éxito.’
(“Action is the foundational key to all success.”)

दुनिया में स्पेनिश भाषा को टॉप 10 बोली जाने वाली भाषाओं में गिना जाता है और सीखने के लिए सबसे अच्छी विदेशी भाषाओं में से एक है। इसे “Language of Romance” के रूप में भी जाना जाता है। स्पेनिश लैटिन लिपि से प्रेरित है।  इसमें अंग्रेजी की तरह समान वाक्य-विन्यास (Word Syntax) है, इसलिए यह अंग्रेजी बोलने वालों के बीच एक लोकप्रिय विकल्प है।

जर्मन

“Aller Anfang ist schwer.”
(“All beginnings are hard.”)

जर्मन, यूरोपियन यूनियन में सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है। पिछले कुछ वर्षों में इस भाषा को सीखने का चलन काफी बढ़ा है। यह अपने वक्ताओं (Speakers) के लिए बेहतर शैक्षिक विकल्पों और रोजगार की संभावनाओं के साथ एक पूरी नई दुनिया खोलता है।

फ्रेंच

“Bonjour, Mates!“
(Hello, mates!)

हमारी लिस्ट में सीखने के लिए एक और प्रमुख भाषा फ्रेंच है। प्यार की 5 भाषाओं में गिने जाने वाली फ्रेंच भाषा का विकास पिछले कुछ वर्षों में हुआ है। यह संस्कृति को दर्शाता है, इसमें सरल और सुंदर उच्चारण है, शब्दों को समझना आसान है और यह भाषाई विविधता को बढ़ावा देता है। इसके अलावा, यह संयुक्त राष्ट्र की 6 आधिकारिक भाषाओं में से एक है।

जापानी

“Wakarimasu“
わかります。
(I understand you.)

एक मजबूत अर्थव्यवस्था, लोकप्रिय बहुराष्ट्रीय कंपनियों, शीर्ष शैक्षणिक संस्थानों और टेक्नोलॉजिकल इनोवेशन की भूमि, जापान विदेश में करियर स्थापित करने के लिए एक आदर्श स्थान बन गया है। इसने छात्रों और पेशेवरों दोनों के लिए अवसरों का भंडार लगा दिया है। यदि आप सीखने के लिए सर्वोत्तम भाषाओं की खोज कर रहे हैं, तो जापानी एक आदर्श विकल्प हो सकता है।

रूसी

“До скорого!“
(See You Soon!)

हमारी लिस्ट में सीखने के लिए सबसे अच्छी भाषाओं में से एक रूसी भी है। रूसी सीखना न केवल एशियाई महाद्वीप में बल्कि दुनिया भर में रोजगार के कई अवसरों के द्वार खोल सकता है। इसके अलावा आप विभिन्न अंतरराष्ट्रीय संगठनों का हिस्सा बन सकते हैं जिनकी एक आधिकारिक भाषा के रूप में रूसी है।

इटैलियन

“ride bene chi ride ultimo“
(Who laughs last laughs the best)

इटैलियन जिसे रोमियो और जूलिएट की भाषा भी कहते हैं, यह भी सीखने के लिए सबसे अच्छी भाषा है। यह स्पेनिश की तुलना में थोड़ी कठिन हो सकती है, लेकिन फोनेटिक साउंड और वर्ब टेंस के मामले में इंग्लिश के जैसी ही है। इटैलियन सीखने की सबसे अच्छी बात यह है कि आप विभिन्न भावों को व्यक्त करने के लिए इटली में उपयोग किए जाने वाले विभिन्न गैर-मौखिक इशारों के बारे में जानेंगे।

पुर्तगाली

Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.”
A bird in hand is worth two in the bush.

पुर्तगाली भाषा को सीखने का चलन भी काफी लोकप्रिय है। पुर्तगाली सीखने के लिए एक लोकप्रिय भाषा बन गई है और आपको करियर बनाने में बहुत मदद कर सकती है। लैटिन अमेरिका और यूरोप भर में विभिन्न भाषा स्कूल हैं जहाँ आप पुर्तगाली भाषा में शॉर्ट टर्म कोर्स या फुल टाइम डिग्री कोर्स कर सकते हैं।

अरबी

التكرار يعلّم الحمار. (it-tikraar yi3allim il-humaar.)
Practice makes perfect

अरबी भी दुनिया सबसे महत्वपूर्ण भाषाओं में से एक है। यह उन लोगों के लिए एकदम सही है जो ऐतिहासिक रूप से समृद्ध भाषा का पता लगाने का लक्ष्य रखते हैं। यदि आप हिब्रू, फोनीशियन (Phoenician) और आर्माइक (Aramaic) की उत्पत्ति जानने में रुचि रखते हैं, तो अरबी आपके लिए सीखने के लिए सबसे अच्छी भाषा है।

कोरियाई

반갑습니다 – Ban-gap-sum-ni-da
Nice to meet you!

कोरिया आर्थिक और सांस्कृतिक रूप से एक महत्वपूर्ण देश बन के उभरा है। कोरियाई हंजुल अल्फाबेट को आसानी से सीखा जा सकता है और आप भाषा पर एक सिंपल तरीके से अच्छी पकड़ भी बना सकते हैं क्योंकि इसमें कोई लिंग संज्ञा या इंटोनेशन नहीं है। इसके अलावा, आप हमेशा लोकप्रिय के-पॉप संगीत के माध्यम से कोरियाई भाषा पर अपनी पकड़ का अभ्यास कर सकते हैं।

विदेशी भाषाएं सिखने के लिए दुनिया की टॉप यूनिवर्सिटीज

विदेशी भाषाएं सिखने के लिए दुनिया की टॉप यूनिवर्सिटीज की सूची नीचे दी गई है:

विश्वविद्यालयविदेशी भाषा पाठ्यक्रम
ऑक्सफोर्ड विश्वविद्यालयBA in French/German
यूनिवर्सिटी ऑफ कैलिफोर्निया, बर्केलेBA in Slavic Language and Literature Slavic Language and PhD in Literature
मिशिगन स्टेट विश्वविद्यालयBA in Russian/Japanese/Chinese/French/Arabic
ऑस्ट्रेलियाई राष्ट्रीय विश्वविद्यालयBA Arabic
ब्रिस्टल विश्वविद्यालयBA (Hons) Czech (Czech) and Italian
टोक्यो यूनिवर्सिटी ऑफ फॉरेन स्टडीजDoctoral Program in Japanese Language
विन्निपेग विश्वविद्यालयBA in East Asian Languages and Cultures
वारविक विश्वविद्यालयBA (Hons) French and Theater Studies
एरिज़ोना विश्वविद्यालयMA in Persian and Iranian Studies
MA in French
MA in Latin American Studies
चीनी विश्वविद्यालय, हांग कांगMA in Chinese Studies
ऑकलैंड विश्वविद्यालयMA in Spanish

उपरोक्त विश्वविद्यालयों के अलावा, यहां कुछ अन्य शैक्षणिक संस्थान हैं जिन पर आप विचार कर सकते हैं:

विदेशी भाषा के लिए भारत के बेस्ट कॉलेज

विदेशी भाषा सिखने के लिए भारत में बहुत सारे विकल्प हैं, उनमें से अपने लिए बेस्ट चुनना थोड़ा मुश्किल हो जाता है। आपकी इस दुविधा को दूर करने के लिए हमने Videshi Bhasha ke liye Best Colleges in India की सूची नीचे दी गई है:

        कॉलेजबोली
जामिया मिल्लिया इस्लामिया – जामिया मिल्लिया इस्लामियाBA Turkish Language and Literature Hons
बीएचयू वाराणसी – बनारस हिंदू विश्वविद्यालयMA Nepali
अलीगढ़ मुस्लिम विश्वविद्यालय, अलीगढ़BA Chinese Hons
सावित्रीबाई फुले पुणे विश्वविद्यालय, पुणेDiploma in Literature in Modern European Languages
जेएनयू दिल्ली – जवाहरलाल नेहरू विश्वविद्यालयBA Chinese Hons
मणिपाल विश्वविद्यालय (एमएएचई) – मणिपाल उच्च शिक्षा अकादमीBA Foreign Language and Intercultural Studies
विश्व भारती विश्वविद्यालय – विश्व-भारतीMA Chinese
डीयू दिल्ली – दिल्ली विश्वविद्यालयMA Hispanic Studies
मद्रास विश्वविद्यालय – मद्रास विश्वविद्यालयM.Phil South and Southeast Asian Studies
राजस्थान विश्वविद्यालय, जयपुरM.Phil South Asia Studies
रबिन्द्र भारती यूनिवर्सिटी, यूनिवर्सिटीDiploma in Chinese
दून विश्वविद्यालय, देहरादूनBA Hons and MA Chinese Integrated
अंग्रेजी और विदेशी भाषा विश्वविद्यालय, हैदराबादMA Hispanic Language and Literature
झारखंड केंद्रीय विश्वविद्यालय, रांचीMA Chinese Language Integrated
मगध विश्वविद्यालय, बोधगयाDiploma in Chinese Vocational
शिवजी यूनिवर्सिटी, कोल्हापुरM.Phil Greek

योग्यता

यदि आप विदेशी भाषा में डिग्री प्राप्त करने के इच्छुक हैं, तो आपको अपने चुने हुए विश्वविद्यालय द्वारा निर्धारित पात्रता मानदंडों को पूरा करना होगा। ये आवश्यकताएं कोर्सेज के स्तर के अनुसार भिन्न होती हैं, जैसे बैचलर, मास्टर या डिप्लोमा।

  • विदेशी भाषा में बैचलर्स डिग्री प्रोग्राम के लिए ज़रुरी है कि उम्मीदवारों ने किसी मान्यता प्राप्त बोर्ड से 10+2 प्रथम श्रेणी से पास किया हो।
  • मास्टर डिग्री में एडमिशन लेने के लिए आपके पास संबंधित विषय में बैचलर डिग्री होनी चाहिए।
  • विदेश की अधिकतर यूनिवर्सिटीज बैचलर्स के लिए SAT और मास्टर्स कोर्सेज के लिए GRE स्कोर की मांग करते हैं।
  • विदेश की यूनिवर्सिटीज में एडमिशन के लिए IELTS या TOEFL टेस्ट स्कोर, अंग्रेजी प्रोफिशिएंसी के प्रमाण के रूप में ज़रूरी होते हैं। कुछ भाषाओं के लिए यदि आपने अंग्रेजी में अपनी स्नातक की डिग्री पूरी कर ली है, तो आपको विश्वविद्यालय में IELTS स्कोर जमा करने की आवश्यकता नहीं होगी।
  • विदेशी यूनिवर्सिटीज में पढ़ने के लिए SOPLORसीवी/रिज्यूमे और पोर्टफोलियोभी जमा करने की जरूरत होती है।

आवेदन प्रक्रिया 

विदेश के विश्वविद्यालयों में प्रवेश के लिए आवेदन प्रक्रिया इस प्रकार है–

  • आपकी आवेदन प्रक्रिया का फर्स्ट स्टेप सही कोर्स चुनना है, जिसके लिए आप AI Course Finderकी सहायता लेकर अपने पसंदीदा कोर्सेज को शॉर्टलिस्ट कर सकते हैं। 
  • एक्सपर्ट्स से कॉन्टैक्ट के पश्चात वे कॉमन डैशबोर्ड प्लेटफॉर्म के माध्यम से कई विश्वविद्यालयों की आपकी आवेदन प्रक्रिया शुरू करेंगे। 
  • अगला कदम अपने सभी दस्तावेजों जैसेSOP, निबंध, सर्टिफिकेट्स और LOR और आवश्यक टेस्ट स्कोर जैसेIELTSTOEFLSATACT आदि को इकट्ठा करना और सुव्यवस्थित करना है। 
  • यदि आपने अभी तक अपनी IELTSTOEFLPTEGMATGRE आदि परीक्षा के लिए तैयारी नहीं की है, जो निश्चित रूप से विदेश में अध्ययन करने का एक महत्वपूर्ण कारक है, तो आप Leverage Liveकक्षाओं में शामिल हो सकते हैं। ये कक्षाएं आपको अपने टेस्ट में उच्च स्कोर प्राप्त करने का एक महत्त्वपूर्ण कारक साबित हो सकती हैं।
  • आपका एप्लीकेशन और सभी आवश्यक दस्तावेज जमा करने के बाद, एक्सपर्ट्स आवास, छात्र वीजाऔर छात्रवृत्ति / छात्र लोन के लिए आवेदन प्रक्रिया शुरू करेंगे । 
  • अब आपके प्रस्ताव पत्र की प्रतीक्षा करने का समय है जिसमें लगभग 4-6 सप्ताह या उससे अधिक समय लग सकता है। ऑफर लेटर आने के बाद उसे स्वीकार करके आवश्यक सेमेस्टर शुल्क का भुगतान करना आपकी आवेदन प्रक्रिया का अंतिम चरण है। 

भारत के विश्वविद्यालयों में आवेदन प्रक्रिया, इस प्रकार है–

  1. सबसे पहले अपनी चुनी हुई यूनिवर्सिटी की ऑफिशियल वेबसाइट में जाकर रजिस्ट्रेशन करें।
  2. यूनिवर्सिटी की वेबसाइट में रजिस्ट्रेशन के बाद आपको एक यूजर नेम और पासवर्ड प्राप्त होगा।
  3. फिर वेबसाइट में साइन इन के बाद अपने चुने हुए कोर्स का चयन करें जिसे आप करना चाहते हैं।
  4. अब शैक्षिक योग्यता, वर्ग आदि के साथ आवेदन फॉर्म भरें।
  5. इसके बाद आवेदन फॉर्म जमा करें और आवश्यक आवेदन शुल्क का भुगतान करें। 
  6. यदि एडमिशन, प्रवेश परीक्षा पर आधारित है तो पहले प्रवेश परीक्षा के लिए रजिस्ट्रेशन करें और फिर रिजल्ट के बाद काउंसलिंग की प्रतीक्षा करें। प्रवेश परीक्षा के अंको के आधार पर आपका चयन किया जाएगा और लिस्ट जारी की जाएगी।

आवश्यक दस्तावेज़  

कुछ ज़रूरी दस्तावेज़ों की लिस्ट नीचे दी गई हैं–

भाषा अनुवाद में करियर

एक बार जब आप जरूरी कौशल और प्रशिक्षण हासिल कर लेंगे उसके बाद आप भाषा अनुवादक के रूप में काम करना शुरू कर सकते हैं और अपने कौशल के अनुसार विभिन्न भूमिकाओं और पदों पर काम कर सकते हैं। अनुवादकों की जरूरत बहुत से व्यवसायों में होती है। अनुवादक जिन कामों को कर सकते हैं, उनकी एक सूची नीचे दी गई है।

साहित्यिक अनुवादक: वे किताबों, कविताओं, न्यूज़ और पत्रिकाओं और आर्टिकल्स का अनुवाद एक भाषा से दूसरी भाषा में करते हैं। जब भी संभव हो, साहित्यिक अनुवादक मूल प्रकाशन के उद्देश्य और साहित्यिक और सांस्कृतिक विशेषताओं को दिखाने के लिए लेखकों के साथ मिलकर काम करते हैं।

कांफ्रेंस इन्टरप्रेटर/अनुवादक: वे उन लेक्चर में काम करते हैं, जिसमें गैर-अंग्रेजी भाषा श्रोता होते हैं। वे सामान्यतः अंतर्राष्ट्रीय ट्रेड कांफ्रेंस या अन्य बिज़नस कांफ्रेंस या डिप्लोमेट मीटिंग्स में काम करते हैं, जहाँ उन्हें  स्पैनिश, फ्रेंच, जैपनीज, जर्मन, चाइनीज इत्यादि भाषओं का अंग्रेजी में अनुवाद करना होता है।

हेल्थ और मेडिकल अनुवादक और इंटरप्रेटर: वे हेल्थकेयर सेटिंग में काम करते हैं और मरीजों को फिजिशियन, नर्सों, टेक्नीशियन और अन्य मेडिकल स्टाफ से बात करने में मदद करते हैं।

लीगल या कोर्ट अनुवादक और इंटरप्रेटर: वे सामान्यतः कोर्ट और अन्य लीगल समुदायों में काम करते हैं। हियरिंग के दौरान, स्टेटमेंट रिकॉर्ड होते वक़्त, डिपोजिशन और ट्रायल्स के दौरान, वे उन लोगों की मदद करते हैं, जिनकी अंग्रेजी भाषा पर कम पकड़ होती है। उन्हें लीगल शब्दावलियों की अच्छी समझ की जरूरत होती है।

अनुवादकों के लिए रोजगार के अवसर

भाषा अनुवादकों का जो सरकारी और निजी क्षेत्र में नौकरी के अवसरों को प्राप्त करने पर होता है। बहुत लोग फ्रीलान्स गतिविधियों में भी शामिल होते हैं। जरूरी कौशल और योग्यता हासिल करने के बाद निम्नलिखित संगठनों में नौकरी पाना संभव होता है। विभिन्न क्षेत्रों जिनमें रोजगार के अवसर मौजूद हैं, जिन्हें आवेदक चुन सकते हैं, वे निम्नलिखित हैं: 

  • अख़बार और पत्रिकाएँ
  • टेक्निकल, साइंटिफिक, साहित्यिक या व्यापार
  • शैक्षणिक संस्थान
  • अस्पताल और क्लिनिक्स
  • यात्रा और पर्यटन क्षेत्र
  • हॉस्पिटैलिटी इंडस्ट्री
  • प्रदर्शनियों और मेलों
  • एयरलाइन ऑफिसेज
  • निर्यात एजेंसियां
  • व्यापार संगठन 
  • प्रकाशन संस्थान
  • कोर्टरूम्स
  • अंतर्राष्ट्रीय संगठन
  • दूतावास
  • शिक्षण

अनुवादकों की सैलरी

शुरुआती सैलरी के रूप में एक भाषा अनुवादक हर महीने ₹10000 – ₹20000 के बीच कमा सकता है। काम का अनुभव होने के बाद, वे हर महीने ₹25000 – ₹35000 के बीच कमा सकते हैं। अगर कोई खुद का बिज़नस शुरू करता है तो वह ₹50000 हर काम के कमा सकता है। कुल मिलाकर, यह असाइनमेंट या अनुबंध पर और किसके लिए इसे किया गया है, इस बात पर निर्भर करता है।

जॉब प्रोफाइल सैलरी
प्रोफेसर ₹20,000 – ₹50,000 प्रति महीने
लेक्चरर्स₹10,000 – ₹20,000 प्रति महीने
ट्रांसलेटर ₹50 – ₹200 प्रति पन्ना
इंटरप्रेटर्स₹500 – ₹1,000 प्रति घंटे
एम्बेसी एजेंट्स₹10,000 – ₹20,000 प्रति महीने

FAQs

भाषा अनुवादक कौन होते हैं?

दुभाषिये और अनुवादक सूचना को एक भाषा से दूसरी भाषा में अनुवाद करते हैं। अनुवादक स्कूल, अस्पताल, हियरिंग रूम, मीटिंग रूम, और कांफ्रेंस सेंटर में काम करते हैं। कुछ अनुवाद करने वाली और दुभाषी कंपनियों, व्यक्तिगत संगठनों और निजी ग्राहकों के लिए काम करते हैं।

भाषा अनुवादक की सैलरी कितनी होती है?

एक भाषा अनुवादक हर महीने ₹10000 – ₹20000 के बीच कमा सकता है। काम का अनुभव होने के बाद, वे हर महीने ₹25000 – ₹35000 के बीच कमा सकते हैं। अगर कोई खुद का बिज़नस शुरू करता है तो वह ₹50000 हर काम के कमा सकता है।

भाषा अनुवादक बनने के लिए कौनसे कोर्स करने चाहिए?

भाषा अनुवादक बनने के लिए 3 प्रकार के कोर्स मौजूद हैं।जो निम्नलिखित हैं:
सर्टिफिकेट कोर्स
डिग्री कोर्स
डिप्लोमा कोर्स 

हम उम्मीद करते हैं कि हमारे ब्लॉग ने, ‘भाषा अनुवादक कैसे बने’ (Translator Kaise Bane) सवाल का उत्तर दे दिया होगा। अगर आपको अभी भी दुविधा है और आप निर्णय नहीं ले पा रहे हैं कि इस करियर को चुने या नहीं, तो Leverage Edu को आपकी मदद करने का मौका दें, हमारी साइकोमेट्री के टेस्ट को देकर आप अपने पैशन के बारे में स्पष्ट दृष्टि प्राप्त करें। एक मुफ्त कैरियर परामर्श सत्र बुक करें और अपने भविष्य को आसमान की ऊँचाइयों पर ले जाएँ।

Leave a Reply

Required fields are marked *

*

*

1 comment